Bardo Tödröl was first translated from Tibetan into English by the late Lama Kazi Dawa-Samdup and edited by American scholar Walter Evans-Wentz. The book has been published and reprinted many times in the U.S. and Europe in English, German and other languages, and is highly regarded by the academia in the West. Dr. C. G. Jung, the Swiss psychiatrist, reviewed the book himself and acknowledged its unique input and value to his academic research. He said, “For years, ever since it was first published, Bardo Tödröl has been my constant companion, and to it I owe not only many stimulating ideas and discoveries, but also many fundamental insights.” W.Y. Evans-Wentz believed that the book would not only improve understanding between East and West but also correct the wrong and indifferent attitude of people, especially those in the West, toward mankind’s fundamental question of life and death. But lack of interest in or plain ignorance of this question is also the case with most people in China today.
~Depicted from THE HANDBOOKS' FOR LIFE JOURNEY -On Death And Rebirth-What Life Truly Is